2017级口译组实习之日内瓦篇
type
status
date
slug
summary
tags
category
icon
标签
作者:罗聪、Adeline Kuang、杨鲁小曼
2018年5月14-18日,日内瓦先锋队雄赳赳气昂昂地赴人权理事会(Universal Periodic Review, Human Rights Council)进行为期五天的实习。欲知详情,请阅下文。
住

这是我们在Geneva Hostel(青旅)的小城堡,我们四个都住在二楼。虽然走路会带来微微地震般的摇晃,但还是非常舒服。每天早上的早餐都是免费加饮品无限畅饮,麦片青苹果+硬到没朋友的面包配上各式果酱和热牛奶(幸福到飞起),每天都是幸福地出门。
行

每天早上差不多8:15就坐上这班车去“上班”啦,免费的噢!青旅会给全城公共交通工具的乘车票,公共交通没有刷卡,没有检查,一切全凭自觉。车上只有法语报站,我们一路纯靠猜。尚书同学还学会了“下一站”的法语——“不是男孩(prochain arret)”,神奇吧。

八点半左右,我们到了联合国日内瓦办事处门口的"Broken Chair"。我们经常在这里遇见各大中国代表团,下着雨也不会浇灭大家的热情。
会议开始


感谢李女士出镜
九点,会议准时开始。我们一般会提前一点到,然后上官网查阅当天UPR (Universal Periodic Review) 审议国家的国别报告和另外的文件。这是中文箱人美心善的小姐姐给我们的建议,这样坚持下来,后面几天的会议就没有第一天那样想狗带了。
主席总是在会议开始的时候说“请各位代表注意:所有发言都有口译,请以合理的语速进行发言。也请注意各位的发言时间是1分05秒,请注意时间限制,以免被打断。”听来自全球的代表在会上飚各自的乡音,对译员来说,简直……(此处省略一万字)

会上一般都是“带稿同传”。所谓的“带稿”,就是会议开始了才有工作人员匆匆给箱子送稿。而且英语稿子真心少,法语、德语就算了,能看懂个1%;俄语和阿拉伯语……我真的尽力了。还有看到接力的时候,阿语箱久久没有声音,各个箱子瞬间躁动起来给控制中心打手势的情形真的太可爱啦!主席后面还专门说:“请阿语箱译员保持在线。”

人权会翻到绝望的时候跑去贸发会,瞬间感觉就是一股清流。终于可以说出一个完整的句子了,感动得不行。
联合国食堂

喝茶闲聊

每天中午去联合国食堂吃饭,每天都会专门摆开盘子,就为了拍UN的标志。食堂真的比外面的馆子实惠,虽然每天都不是很能搞清楚自己吃的到底是什么……地球太大,物种太多啊!
在日内瓦的这几天,每天都有人过生日,贼开心!在经过一天的重击之后,我们和老师坐在青旅后院里,喝着老师带的茶,吃着老师买的蛋糕,聊着人生、美食、小说、美剧和房子,简直不能更幸福。
几天实习下来,我们熟悉了好多没见过的国家名称,了解了被审议国家的人权情况,领会了联合国这个平台的伟大,体会了译员的不易和感动,更想好好当一名口译员了。
——罗聪
Interning in the UN had been life-changing. Watching delegates representing tens of countries come together to fight for a better tomorrow was something I never imagined I'd be able to do. Human rights, poverty eradication, all those big fancy ideals suddenly seemed so close; for one unforgettably amazing week, they were a part of our daily lives. I felt an overwhelming sense of pride for all the interpreters out there, because without them, none of these world-changing conversations could've been possible. I think they sparked a dream in all of us then - could we, inexperienced and unreliable as we are now, be like that too someday?
——Adeline Kuang
日内瓦的实习是一次非常难忘也极为珍贵的经历:可以在真实情境中运用课上所学到的针对联合国发言的口译技巧,也对联合国发言的“套路”有了一个大概的了解,老师细心的指导也给我颇多启发,让我受益良多。和同学的默契配合以及互相切磋使得大家共同进步,加之日内瓦秀丽的景色,都让这次实习体验成为一段难以褪色的记忆。
——杨鲁小曼 Elaine
上一篇
2017级口译组实习之罗马篇
下一篇
2017级口译组实习之维也纳篇
Loading...