翻译,不仅仅是翻译
type
status
date
slug
summary
tags
category
icon
标签
大家好,我是21年毕业的MATIer、自高中起梦想就是当翻译、实现梦想后机缘巧合转了金融行业的Fiona。
2021年第二学期开始,老师们就开始问大家:“有没有开始投简历啊?现在可以开始投了喔。”于是,我也开始在大家找工作的网站上海投。
翻译
因为我从高中开始就想做翻译,所以我投的全部是翻译的工作。最后入职了第一个给我offer的翻译公司。
这家公司是本地的一间老牌翻译公司。每天的工作内容主要是翻译在港交所上市的公司的中报、年报、通告等文件,以及准备在港交所上市的IPO招股书。翻译内容涉及各行各业:食品、医疗、金融……
公司对翻译的要求非常高:原文是什么,译文就得是什么,不能多一个字、不能少一个词、最基本的数字不能错、不能在没有空格的地方多出一个空格、字体格式要统一、同一个该份文件常用的英文单词(以名词为主)不能用两种中文表达来翻译、繁体用字要准确(因为有些字形是不一样的,比如“鐘”和“鍾”;“內”和“内”(这两个字的区别是一个是“入”,另一个是“人”))、标点符号要正确(比如“内”这个例子,我在括号中间还多放了一个括号来解释,最后结束的时候一定记得要把解释的这个括弧放进去表达完整)……
大家是不是感觉规矩很多?确实很多,哈哈。不过熟悉了就好了。我每天也很享受沉浸在自己的世界里进行头脑风暴的感觉。
讲完内容,再来讲讲工作强度。旺季的时候经常要加班,如果是早班,一般是早上九点加班到晚上九点多,有机会要加班到十点;如果是晚班,一般是下午一点十五加班到凌晨。如果晚上临时有客户有急件要翻,就算通宵也得翻完才能走。如果是IPO文件,也会留人在办公室里面随时待命,一进来改过的原文稿件,就立刻根据修改去更改译文。
这个工作强度挺大的。但也不至于让我想转行。真正让我想转行的,是在这家公司工作一年多以后,因为每天长时间摸鼠标,我的手腕出现了问题。一边是梦想,一边是无数的兴趣爱好,纠结了一段时间以后,我内心的天秤偏向了后者。
因此,在有机会的时候,我转到金融行业了。毕竟,我最喜欢的香港,就是一座金融城市,为什么不试试呢?
金融
一开始,我也很迷茫,因为我不知道除了翻译我还能做什么。
由于我的岗位是前线岗位,每天都需要接触客户,所以每天都会得到对我的服务的反馈。我得到的反馈全部是正面的。
以及,转行之后,我经常也会用到老师们教的口译知识和翻译技巧。比如,打电话去国外协助客户解决问题,有的客户在理解外国同事的时候会需要一点协助,我也会提供帮助。所以我也挺满足的,因为,我做翻译的初衷,也是想帮助两方语言不通的人进行沟通。
除了提供服务,有些肾上腺素飞速分泌的紧急时刻,也很需要口译技巧。在回紧急电邮的同时,要接听客户突然打来的电话,还得回应前排同事突然站起来问的事情,这种时候,口译经历简直救了我一命。
在这个时刻我突然意识到——翻译,不仅仅是翻译。
之前的所有翻译经验、习得的所有口译技巧,都让我能够做更多的事情。
逐渐地,我又有了新的目标。
因为经历过迷茫,所以我知道,有目标,是一件多么宝贵的事情。
有目标之后,全身的力气都有了使劲的方向,是走在狭窄的道路上,周围都是行色匆匆的路人,但我可以平静地保持自己的速度,缓慢走向我的目的地。
最后
我只和大家分享经历。因为每个人的过往、个性、目标都独一无二。以我有限的经历,我没法给出任何建议。
每个人的人生是由自己做的一个个或小或大的决定组成的,后果也都是由自己承受的。
希望我分享的经历可以给大家带来一点点、小小的启发。祝大家都能拿到自己心仪的offer、找到自己的目标。
上一篇
租房及防骗指南(2022版)
下一篇
无签证预约办理香港身份证
Loading...